Tribute to the Sun
Compartilhe
Série criada para honrar a Luz da Criação!
TRADUÇÃO NO ORIGINAL DO PAI NOSSO EM ARAMAICO
Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos!
Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho, respirando apenas o sentimento que emana do Senhor...
...Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e Rainhas
com todas as outras criaturas. Que o Seu e o nosso desejo, sejam um só, em toda a Luz,
assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades...
...Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois, assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo.
Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iluda, e nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento...
...Não nos deixe ser tomados pelo esquecimento de que o Senhor é o Poder e a Glória do mundo,
a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza. Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações. Que assim seja!
TRANSLATION IN THE ORIGINAL OF THE FATHER OUR IN ARAMAICO
Father-Mother, breath of Life,
Source of sound, Action without words, Creator of the Cosmos!
Make your Light shine within us, between us and outside of us.
so we can make it useful.
Help us to follow our path,
breathing only the feeling that emanates from the Lord ...
... Our US, in the same step, can be with His, to walk like Kings and Queens with all other creatures.
May his and our desire be one, in all the Light, as in all forms, in every individual existence, as well as in all communities ...
... Make us feel the soul of the Earth within us, for thus we shall feel the Wisdom which is in all things.
Do not allow superficiality and the appearance of the things of the world deceives us, and free us from all that hinders our growth ...
... Do not let us be taken by forgetfulness that the Lord is the Power and Glory of the world, the Song that is renewed from time to time and which embellishes everything. May His love be the soil where our actions grow. So be it
TRADUCTION DANS L'ORIGINAL DU PÈRE NOTRE ARAMAQUE
Père-Mère, souffle de Vie, Source du son, Action sans mots, Créateur du Cosmos!
Faites briller votre Lumière en nous, entre nous et en dehors de nous. Nous pouvons donc le rendre utile.
Aide-nous à suivre notre chemin, ne respirant que le sentiment qui émane du Seigneur ...
... Nos États-Unis, dans la même étape, peuvent être avec Lui, marcher comme des rois et des reines
avec toutes les autres créatures. Que son et notre désir soient un, dans toute la Lumière,
comme dans toutes les formes, dans chaque existence individuelle, ainsi que dans toutes les communautés ...
... Faites-nous sentir l'âme de la Terre en nous, car ainsi nous ressentirons la Sagesse qui est en toutes choses.
Ne permet pas la superficialité et l'apparence des choses du monde nous trompe,
et libère-nous de tout ce qui gêne notre croissance ...
... Ne nous laissons pas prendre par l'oubli que le Seigneur est la Puissance et la Gloire du monde,
le Chant qui se renouvelle de temps en temps et qui embellit tout. Que son amour soit le sol où nos actions grandissent.
ARAMAICO
Abwun d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l’khayyabayn.
Wela tahlan I’nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta
l’ahlam almin.
Ameyn
TRADUÇÃO NO ORIGINAL DO PAI NOSSO EM ARAMAICO
Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos!
Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho, respirando apenas o sentimento que emana do Senhor...
...Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e Rainhas
com todas as outras criaturas. Que o Seu e o nosso desejo, sejam um só, em toda a Luz,
assim como em todas as formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades...
...Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois, assim, sentiremos a Sabedoria que existe em tudo.
Não permita que a superficialidade e a aparência das coisas do mundo nos iluda, e nos liberte de tudo aquilo que impede nosso crescimento...
...Não nos deixe ser tomados pelo esquecimento de que o Senhor é o Poder e a Glória do mundo,
a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza. Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações. Que assim seja!
TRANSLATION IN THE ORIGINAL OF THE FATHER OUR IN ARAMAICO
Father-Mother, breath of Life,
Source of sound, Action without words, Creator of the Cosmos!
Make your Light shine within us, between us and outside of us.
so we can make it useful.
Help us to follow our path,
breathing only the feeling that emanates from the Lord ...
... Our US, in the same step, can be with His, to walk like Kings and Queens with all other creatures.
May his and our desire be one, in all the Light, as in all forms, in every individual existence, as well as in all communities ...
... Make us feel the soul of the Earth within us, for thus we shall feel the Wisdom which is in all things.
Do not allow superficiality and the appearance of the things of the world deceives us, and free us from all that hinders our growth ...
... Do not let us be taken by forgetfulness that the Lord is the Power and Glory of the world, the Song that is renewed from time to time and which embellishes everything. May His love be the soil where our actions grow. So be it
TRADUCTION DANS L'ORIGINAL DU PÈRE NOTRE ARAMAQUE
Père-Mère, souffle de Vie, Source du son, Action sans mots, Créateur du Cosmos!
Faites briller votre Lumière en nous, entre nous et en dehors de nous. Nous pouvons donc le rendre utile.
Aide-nous à suivre notre chemin, ne respirant que le sentiment qui émane du Seigneur ...
... Nos États-Unis, dans la même étape, peuvent être avec Lui, marcher comme des rois et des reines
avec toutes les autres créatures. Que son et notre désir soient un, dans toute la Lumière,
comme dans toutes les formes, dans chaque existence individuelle, ainsi que dans toutes les communautés ...
... Faites-nous sentir l'âme de la Terre en nous, car ainsi nous ressentirons la Sagesse qui est en toutes choses.
Ne permet pas la superficialité et l'apparence des choses du monde nous trompe,
et libère-nous de tout ce qui gêne notre croissance ...
... Ne nous laissons pas prendre par l'oubli que le Seigneur est la Puissance et la Gloire du monde,
le Chant qui se renouvelle de temps en temps et qui embellit tout. Que son amour soit le sol où nos actions grandissent.
ARAMAICO
Abwun d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l’khayyabayn.
Wela tahlan I’nesyuna
Ela patzan min bisha
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta
l’ahlam almin.
Ameyn